Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Persiano-Svedese - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PersianoIngleseSvedese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Testo
Aggiunto da jenykarlson
Lingua originale: Persiano

Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Note sulla traduzione
bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan.

Titolo
Älskar dig
Traduzione
Svedese

Tradotto da Anevagen
Lingua di destinazione: Svedese

Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
Note sulla traduzione
این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم
Ultima convalida o modifica di pias - 8 Aprile 2008 21:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Marzo 2008 10:23

pias
Numero di messaggi: 8113
Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än.

8 Aprile 2008 06:30

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Skulle det vara "jättemycket", eller?

CC: Piagabriella

8 Aprile 2008 13:10

Lena.GM
Numero di messaggi: 17
Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt".

8 Aprile 2008 18:09

fia.sundnas
Numero di messaggi: 11
särskriv inte!
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.

8 Aprile 2008 21:40

pias
Numero di messaggi: 8113
Hej på er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen.