Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Persiska-Svenska - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Text
Tillagd av
jenykarlson
Källspråk: Persiska
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Anmärkningar avseende översättningen
bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan.
Titel
Älskar dig
Översättning
Svenska
Översatt av
Anevagen
Språket som det ska översättas till: Svenska
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
Anmärkningar avseende översättningen
این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم
Senast granskad eller redigerad av
pias
- 8 April 2008 21:42
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
31 Mars 2008 10:23
pias
Antal inlägg: 8114
Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än.
8 April 2008 06:30
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Skulle det vara "jättemycket", eller?
CC:
Piagabriella
8 April 2008 13:10
Lena.GM
Antal inlägg: 17
Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt".
8 April 2008 18:09
fia.sundnas
Antal inlägg: 11
särskriv inte!
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
8 April 2008 21:40
pias
Antal inlägg: 8114
Hej på er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen.