Vertaling - Perzisch-Zweeds - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kameHuidige status Vertaling
Categorie Brief/E-Mail Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame | | Uitgangs-taal: Perzisch
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame | Details voor de vertaling | bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan. |
|
| | | Doel-taal: Zweeds
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig. | Details voor de vertaling | این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 8 april 2008 21:42
Laatste bericht | | | | | 31 maart 2008 10:23 | | piasAantal berichten: 8113 | Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än. | | | 8 april 2008 06:30 | | | | | | 8 april 2008 13:10 | | | Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt". | | | 8 april 2008 18:09 | | | särskriv inte! Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig. | | | 8 april 2008 21:40 | | piasAantal berichten: 8113 | Hej på er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen. |
|
|