Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Persisk-Svensk - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Tekst
Skrevet av
jenykarlson
Kildespråk: Persisk
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan.
Tittel
Älskar dig
Oversettelse
Svensk
Oversatt av
Anevagen
Språket det skal oversettes til: Svensk
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم
Senest vurdert og redigert av
pias
- 8 April 2008 21:42
Siste Innlegg
Av
Innlegg
31 Mars 2008 10:23
pias
Antall Innlegg: 8113
Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än.
8 April 2008 06:30
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Skulle det vara "jättemycket", eller?
CC:
Piagabriella
8 April 2008 13:10
Lena.GM
Antall Innlegg: 17
Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt".
8 April 2008 18:09
fia.sundnas
Antall Innlegg: 11
särskriv inte!
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
8 April 2008 21:40
pias
Antall Innlegg: 8113
Hej på er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen.