Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Limba persană-Suedeză - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Limba persanăEnglezăSuedeză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Text
Înscris de jenykarlson
Limba sursă: Limba persană

Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Observaţii despre traducere
bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan.

Titlu
Älskar dig
Traducerea
Suedeză

Tradus de Anevagen
Limba ţintă: Suedeză

Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
Observaţii despre traducere
این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم
Validat sau editat ultima dată de către pias - 8 Aprilie 2008 21:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Martie 2008 10:23

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än.

8 Aprilie 2008 06:30

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Skulle det vara "jättemycket", eller?

CC: Piagabriella

8 Aprilie 2008 13:10

Lena.GM
Numărul mesajelor scrise: 17
Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt".

8 Aprilie 2008 18:09

fia.sundnas
Numărul mesajelor scrise: 11
särskriv inte!
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.

8 Aprilie 2008 21:40

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej på er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen.