Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Perzijski-Švedski - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PerzijskiEngleskiŠvedski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Tekst
Poslao jenykarlson
Izvorni jezik: Perzijski

Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Primjedbe o prijevodu
bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan.

Naslov
Älskar dig
Prevođenje
Švedski

Preveo Anevagen
Ciljni jezik: Švedski

Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
Primjedbe o prijevodu
این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم
Posljednji potvrdio i uredio pias - 8 travanj 2008 21:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 ožujak 2008 10:23

pias
Broj poruka: 8113
Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än.

8 travanj 2008 06:30

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Skulle det vara "jättemycket", eller?

CC: Piagabriella

8 travanj 2008 13:10

Lena.GM
Broj poruka: 17
Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt".

8 travanj 2008 18:09

fia.sundnas
Broj poruka: 11
särskriv inte!
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.

8 travanj 2008 21:40

pias
Broj poruka: 8113
Hej på er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen.