Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Персидский язык-Шведский - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Tекст
Добавлено
jenykarlson
Язык, с которого нужно перевести: Персидский язык
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Комментарии для переводчика
bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan.
Статус
Älskar dig
Перевод
Шведский
Перевод сделан
Anevagen
Язык, на который нужно перевести: Шведский
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
Комментарии для переводчика
این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم
Последнее изменение было внесено пользователем
pias
- 8 Апрель 2008 21:42
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
31 Март 2008 10:23
pias
Кол-во сообщений: 8114
Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än.
8 Апрель 2008 06:30
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Skulle det vara "jättemycket", eller?
CC:
Piagabriella
8 Апрель 2008 13:10
Lena.GM
Кол-во сообщений: 17
Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt".
8 Апрель 2008 18:09
fia.sundnas
Кол-во сообщений: 11
särskriv inte!
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
8 Апрель 2008 21:40
pias
Кол-во сообщений: 8114
Hej på er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen.