Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Персидский язык-Шведский - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Персидский языкАнглийскийШведский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Tекст
Добавлено jenykarlson
Язык, с которого нужно перевести: Персидский язык

Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Комментарии для переводчика
bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan.

Статус
Älskar dig
Перевод
Шведский

Перевод сделан Anevagen
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
Комментарии для переводчика
این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 8 Апрель 2008 21:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

31 Март 2008 10:23

pias
Кол-во сообщений: 8113
Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än.

8 Апрель 2008 06:30

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Skulle det vara "jättemycket", eller?

CC: Piagabriella

8 Апрель 2008 13:10

Lena.GM
Кол-во сообщений: 17
Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt".

8 Апрель 2008 18:09

fia.sundnas
Кол-во сообщений: 11
särskriv inte!
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.

8 Апрель 2008 21:40

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej på er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen.