Traducción - Persa-Sueco - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kameEstado actual Traducción
Categoría Carta / Email Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame | | Idioma de origen: Persa
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame | Nota acerca de la traducción | bara ren nyfikenhet dÃ¥ min kompis skrev sÃ¥ i ett mail för länge sedan. |
|
| | | Idioma de destino: Sueco
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det gÃ¥r inte att beskriva hur mycket jag älskar dig. | Nota acerca de la traducción | این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم |
|
Última validación o corrección por pias - 8 Abril 2008 21:42
Último mensaje | | | | | 31 Marzo 2008 10:23 | | piasCantidad de envíos: 8113 | Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än. | | | 8 Abril 2008 06:30 | | | | | | 8 Abril 2008 13:10 | | | Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt". | | | 8 Abril 2008 18:09 | | | särskriv inte! Jag älskar dig Väldigt mycket. Det gÃ¥r inte att beskriva hur mycket jag älskar dig. | | | 8 Abril 2008 21:40 | | piasCantidad de envíos: 8113 | Hej pÃ¥ er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen. |
|
|