Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Farsi-Persan-Suédois - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Texte
Proposé par
jenykarlson
Langue de départ: Farsi-Persan
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
Commentaires pour la traduction
bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan.
Titre
Älskar dig
Traduction
Suédois
Traduit par
Anevagen
Langue d'arrivée: Suédois
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
Commentaires pour la traduction
این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم
Dernière édition ou validation par
pias
- 8 Avril 2008 21:42
Derniers messages
Auteur
Message
31 Mars 2008 10:23
pias
Nombre de messages: 8114
Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än.
8 Avril 2008 06:30
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Skulle det vara "jättemycket", eller?
CC:
Piagabriella
8 Avril 2008 13:10
Lena.GM
Nombre de messages: 17
Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt".
8 Avril 2008 18:09
fia.sundnas
Nombre de messages: 11
särskriv inte!
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
8 Avril 2008 21:40
pias
Nombre de messages: 8114
Hej på er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen.