मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Persian language-स्विडेनी - Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
हरफ
jenykarlson
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Persian language
Doset daram Ye alame, harci begam bazam kame
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
bara ren nyfikenhet då min kompis skrev så i ett mail för länge sedan.
शीर्षक
Älskar dig
अनुबाद
स्विडेनी
Anevagen
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
این متن بیشتر یگ نوع شعر است . من سعی کردم آن را ترجمه کنم
Validated by
pias
- 2008年 अप्रिल 8日 21:42
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मार्च 31日 10:23
pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Pia,
jag bad om en Engelsk översättning av denna, den är utförd ...men ej accepterad än.
2008年 अप्रिल 8日 06:30
casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Skulle det vara "jättemycket", eller?
CC:
Piagabriella
2008年 अप्रिल 8日 13:10
Lena.GM
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 17
Jag skulle översätta detta stycke så här:
"Jag älskar dig väldigt mycket. Lika mycket som jag säger; Det borde vara tillräckligt".
2008年 अप्रिल 8日 18:09
fia.sundnas
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
särskriv inte!
Jag älskar dig Väldigt mycket. Det går inte att beskriva hur mycket jag älskar dig.
2008年 अप्रिल 8日 21:40
pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej på er alla.
Tack för inläggen, jag korrigerar efter den Engelska färdigställda översättningen nu(fia.sundnas förslag!) och godkänner sedan din översättning Anevagen.