Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Svensk - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Tekst
Tilmeldt af
djigit
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Bemærkninger til oversættelsen
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
Titel
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Oversættelse
Svensk
Oversat af
Katawest
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Senest valideret eller redigeret af
pias
- 23 April 2008 15:52
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 April 2008 20:11
pias
Antal indlæg: 8113
Hej Katawest
Vad tror du om att skriva "Nä...nä"?
Det står i noteringen att "Nan..Nan" är ett barnsligare sätt att uttrycka Nej på.
Ok?
22 April 2008 21:48
Katawest
Antal indlæg: 8
Ja, det är bättre!
22 April 2008 21:50
pias
Antal indlæg: 8113
Ok ...då ändrar jag det och så kör vi en omröstning sedan! Tack för ditt svar.