Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Suedeză - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăSuedeză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Text
Înscris de djigit
Limba sursă: Franceză

Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Observaţii despre traducere
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"

Titlu
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Traducerea
Suedeză

Tradus de Katawest
Limba ţintă: Suedeză

Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Validat sau editat ultima dată de către pias - 23 Aprilie 2008 15:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Aprilie 2008 20:11

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej Katawest
Vad tror du om att skriva "Nä...nä"?
Det står i noteringen att "Nan..Nan" är ett barnsligare sätt att uttrycka Nej på.

Ok?

22 Aprilie 2008 21:48

Katawest
Numărul mesajelor scrise: 8
Ja, det är bättre!

22 Aprilie 2008 21:50

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Ok ...då ändrar jag det och så kör vi en omröstning sedan! Tack för ditt svar.