Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Swedish - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиSwedish

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Текст
Предоставено от djigit
Език, от който се превежда: Френски

Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Забележки за превода
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"

Заглавие
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Превод
Swedish

Преведено от Katawest
Желан език: Swedish

Nä ... nä, oroa dig inte för mig
За последен път се одобри от pias - 23 Април 2008 15:52





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Април 2008 20:11

pias
Общо мнения: 8113
Hej Katawest
Vad tror du om att skriva "Nä...nä"?
Det står i noteringen att "Nan..Nan" är ett barnsligare sätt att uttrycka Nej på.

Ok?

22 Април 2008 21:48

Katawest
Общо мнения: 8
Ja, det är bättre!

22 Април 2008 21:50

pias
Общо мнения: 8113
Ok ...då ändrar jag det och så kör vi en omröstning sedan! Tack för ditt svar.