Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Шведский - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Tекст
Добавлено
djigit
Язык, с которого нужно перевести: Французский
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Комментарии для переводчика
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
Статус
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Перевод
Шведский
Перевод сделан
Katawest
Язык, на который нужно перевести: Шведский
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Последнее изменение было внесено пользователем
pias
- 23 Апрель 2008 15:52
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Апрель 2008 20:11
pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej Katawest
Vad tror du om att skriva "Nä...nä"?
Det står i noteringen att "Nan..Nan" är ett barnsligare sätt att uttrycka Nej på.
Ok?
22 Апрель 2008 21:48
Katawest
Кол-во сообщений: 8
Ja, det är bättre!
22 Апрель 2008 21:50
pias
Кол-во сообщений: 8113
Ok ...då ändrar jag det och så kör vi en omröstning sedan! Tack för ditt svar.