Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kiswidi - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Nakala
Tafsiri iliombwa na
djigit
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Maelezo kwa mfasiri
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
Kichwa
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Tafsiri
Kiswidi
Ilitafsiriwa na
Katawest
Lugha inayolengwa: Kiswidi
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
pias
- 23 Aprili 2008 15:52
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
22 Aprili 2008 20:11
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej Katawest
Vad tror du om att skriva "Nä...nä"?
Det står i noteringen att "Nan..Nan" är ett barnsligare sätt att uttrycka Nej på.
Ok?
22 Aprili 2008 21:48
Katawest
Idadi ya ujumbe: 8
Ja, det är bättre!
22 Aprili 2008 21:50
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Ok ...då ändrar jag det och så kör vi en omröstning sedan! Tack för ditt svar.