Prevod - Francuski-Svedski - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moiTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
 Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi | | Izvorni jezik: Francuski
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi | | "nan...nan" is a childish way to say "non...non" |
|
| Nä ... nä, oroa dig inte för mig | | Željeni jezik: Svedski
Nä ... nä, oroa dig inte för mig |
|
Poslednja provera i obrada od pias - 23 April 2008 15:52
Poslednja poruka | | | | | 22 April 2008 20:11 | |  piasBroj poruka: 8114 | Hej Katawest
Vad tror du om att skriva "Nä...nä"?
Det står i noteringen att "Nan..Nan" är ett barnsligare sätt att uttrycka Nej på.
Ok?
| | | 22 April 2008 21:48 | | | | | | 22 April 2008 21:50 | |  piasBroj poruka: 8114 | Ok ...då ändrar jag det och så kör vi en omröstning sedan! Tack för ditt svar.  |
|
|