Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Svedski - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiSvedski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Tekst
Podnet od djigit
Izvorni jezik: Francuski

Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Napomene o prevodu
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"

Natpis
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Prevod
Svedski

Preveo Katawest
Željeni jezik: Svedski

Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Poslednja provera i obrada od pias - 23 April 2008 15:52





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 April 2008 20:11

pias
Broj poruka: 8113
Hej Katawest
Vad tror du om att skriva "Nä...nä"?
Det står i noteringen att "Nan..Nan" är ett barnsligare sätt att uttrycka Nej på.

Ok?

22 April 2008 21:48

Katawest
Broj poruka: 8
Ja, det är bättre!

22 April 2008 21:50

pias
Broj poruka: 8113
Ok ...då ändrar jag det och så kör vi en omröstning sedan! Tack för ditt svar.