Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Suédois - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Texte
Proposé par
djigit
Langue de départ: Français
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Commentaires pour la traduction
"nan...nan" is a childish way to say "non...non"
Titre
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Traduction
Suédois
Traduit par
Katawest
Langue d'arrivée: Suédois
Nä ... nä, oroa dig inte för mig
Dernière édition ou validation par
pias
- 23 Avril 2008 15:52
Derniers messages
Auteur
Message
22 Avril 2008 20:11
pias
Nombre de messages: 8114
Hej Katawest
Vad tror du om att skriva "Nä...nä"?
Det står i noteringen att "Nan..Nan" är ett barnsligare sätt att uttrycka Nej på.
Ok?
22 Avril 2008 21:48
Katawest
Nombre de messages: 8
Ja, det är bättre!
22 Avril 2008 21:50
pias
Nombre de messages: 8114
Ok ...då ändrar jag det och så kör vi en omröstning sedan! Tack för ditt svar.