Vertaling - Frans-Zweeds - Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moiHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi | | Uitgangs-taal: Frans
Nan..Nan, ne t'inquiète pas pour moi | Details voor de vertaling | "nan...nan" is a childish way to say "non...non" |
|
| Nä ... nä, oroa dig inte för mig | | Doel-taal: Zweeds
Nä ... nä, oroa dig inte för mig |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 23 april 2008 15:52
Laatste bericht | | | | | 22 april 2008 20:11 | | piasAantal berichten: 8113 | Hej Katawest
Vad tror du om att skriva "Nä...nä"?
Det står i noteringen att "Nan..Nan" är ett barnsligare sätt att uttrycka Nej på.
Ok?
| | | 22 april 2008 21:48 | | | | | | 22 april 2008 21:50 | | piasAantal berichten: 8113 | Ok ...då ändrar jag det och så kör vi en omröstning sedan! Tack för ditt svar. |
|
|