Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Portugisisk - çok guzelsiniz madam matmazel

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskPortugisisk

Titel
çok guzelsiniz madam matmazel
Tekst
Tilmeldt af elisabete..
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

çok guzelsiniz madam matmazel
Bemærkninger til oversættelsen
gostava de saber o que significa. obrigada.

Titel
Você é muito linda, senhora, menina
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Você é muito linda, senhora, menina
Senest valideret eller redigeret af Sweet Dreams - 15 August 2008 01:01





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Maj 2008 12:38

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Senhorita is more comun in brazilian portuguese. I think that you should put in the place of senhorita, menina (younger).

For example, you want a juice and you go to a cafe. You've a lady asking the employee for a juice too and he call her senhora

- O que é que a senhora deseja?
- Um sumo de laranja, por favor.

You ask for a juice next, and the employee says:

- E a menina? O que deseja?
- ...

Hope that you understood

I just don't undestand the text, because it refers just to a person

1 Maj 2008 17:19

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Thank you Sweet dream.

7 Maj 2008 01:11

elisabete..
Antal indlæg: 1
muito obrigada
pela vossa ajuda.

16 Maj 2008 23:26

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
A little bridge here, please?

Thanks,



CC: FIGEN KIRCI