Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-葡萄牙语 - çok guzelsiniz madam matmazel

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语葡萄牙语

标题
çok guzelsiniz madam matmazel
正文
提交 elisabete..
源语言: 土耳其语

çok guzelsiniz madam matmazel
给这篇翻译加备注
gostava de saber o que significa. obrigada.

标题
Você é muito linda, senhora, menina
翻译
葡萄牙语

翻译 turkishmiss
目的语言: 葡萄牙语

Você é muito linda, senhora, menina
Sweet Dreams认可或编辑 - 2008年 八月 15日 01:01





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 1日 12:38

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Senhorita is more comun in brazilian portuguese. I think that you should put in the place of senhorita, menina (younger).

For example, you want a juice and you go to a cafe. You've a lady asking the employee for a juice too and he call her senhora

- O que é que a senhora deseja?
- Um sumo de laranja, por favor.

You ask for a juice next, and the employee says:

- E a menina? O que deseja?
- ...

Hope that you understood

I just don't undestand the text, because it refers just to a person

2008年 五月 1日 17:19

turkishmiss
文章总计: 2132
Thank you Sweet dream.

2008年 五月 7日 01:11

elisabete..
文章总计: 1
muito obrigada
pela vossa ajuda.

2008年 五月 16日 23:26

Sweet Dreams
文章总计: 2202
A little bridge here, please?

Thanks,



CC: FIGEN KIRCI