Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Portugais - çok guzelsiniz madam matmazel

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcPortugais

Titre
çok guzelsiniz madam matmazel
Texte
Proposé par elisabete..
Langue de départ: Turc

çok guzelsiniz madam matmazel
Commentaires pour la traduction
gostava de saber o que significa. obrigada.

Titre
Você é muito linda, senhora, menina
Traduction
Portugais

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Portugais

Você é muito linda, senhora, menina
Dernière édition ou validation par Sweet Dreams - 15 Août 2008 01:01





Derniers messages

Auteur
Message

1 Mai 2008 12:38

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Senhorita is more comun in brazilian portuguese. I think that you should put in the place of senhorita, menina (younger).

For example, you want a juice and you go to a cafe. You've a lady asking the employee for a juice too and he call her senhora

- O que é que a senhora deseja?
- Um sumo de laranja, por favor.

You ask for a juice next, and the employee says:

- E a menina? O que deseja?
- ...

Hope that you understood

I just don't undestand the text, because it refers just to a person

1 Mai 2008 17:19

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Thank you Sweet dream.

7 Mai 2008 01:11

elisabete..
Nombre de messages: 1
muito obrigada
pela vossa ajuda.

16 Mai 2008 23:26

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
A little bridge here, please?

Thanks,



CC: FIGEN KIRCI