Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Portugalski - çok guzelsiniz madam matmazel

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiPortugalski

Natpis
çok guzelsiniz madam matmazel
Tekst
Podnet od elisabete..
Izvorni jezik: Turski

çok guzelsiniz madam matmazel
Napomene o prevodu
gostava de saber o que significa. obrigada.

Natpis
Você é muito linda, senhora, menina
Prevod
Portugalski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Portugalski

Você é muito linda, senhora, menina
Poslednja provera i obrada od Sweet Dreams - 15 Avgust 2008 01:01





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Maj 2008 12:38

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Senhorita is more comun in brazilian portuguese. I think that you should put in the place of senhorita, menina (younger).

For example, you want a juice and you go to a cafe. You've a lady asking the employee for a juice too and he call her senhora

- O que é que a senhora deseja?
- Um sumo de laranja, por favor.

You ask for a juice next, and the employee says:

- E a menina? O que deseja?
- ...

Hope that you understood

I just don't undestand the text, because it refers just to a person

1 Maj 2008 17:19

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you Sweet dream.

7 Maj 2008 01:11

elisabete..
Broj poruka: 1
muito obrigada
pela vossa ajuda.

16 Maj 2008 23:26

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
A little bridge here, please?

Thanks,



CC: FIGEN KIRCI