Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Португалски - çok guzelsiniz madam matmazel

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиПортугалски

Заглавие
çok guzelsiniz madam matmazel
Текст
Предоставено от elisabete..
Език, от който се превежда: Турски

çok guzelsiniz madam matmazel
Забележки за превода
gostava de saber o que significa. obrigada.

Заглавие
Você é muito linda, senhora, menina
Превод
Португалски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Португалски

Você é muito linda, senhora, menina
За последен път се одобри от Sweet Dreams - 15 Август 2008 01:01





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Май 2008 12:38

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Senhorita is more comun in brazilian portuguese. I think that you should put in the place of senhorita, menina (younger).

For example, you want a juice and you go to a cafe. You've a lady asking the employee for a juice too and he call her senhora

- O que é que a senhora deseja?
- Um sumo de laranja, por favor.

You ask for a juice next, and the employee says:

- E a menina? O que deseja?
- ...

Hope that you understood

I just don't undestand the text, because it refers just to a person

1 Май 2008 17:19

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Thank you Sweet dream.

7 Май 2008 01:11

elisabete..
Общо мнения: 1
muito obrigada
pela vossa ajuda.

16 Май 2008 23:26

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
A little bridge here, please?

Thanks,



CC: FIGEN KIRCI