Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Portuguès - çok guzelsiniz madam matmazel

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcPortuguès

Títol
çok guzelsiniz madam matmazel
Text
Enviat per elisabete..
Idioma orígen: Turc

çok guzelsiniz madam matmazel
Notes sobre la traducció
gostava de saber o que significa. obrigada.

Títol
Você é muito linda, senhora, menina
Traducció
Portuguès

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Portuguès

Você é muito linda, senhora, menina
Darrera validació o edició per Sweet Dreams - 15 Agost 2008 01:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Maig 2008 12:38

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Senhorita is more comun in brazilian portuguese. I think that you should put in the place of senhorita, menina (younger).

For example, you want a juice and you go to a cafe. You've a lady asking the employee for a juice too and he call her senhora

- O que é que a senhora deseja?
- Um sumo de laranja, por favor.

You ask for a juice next, and the employee says:

- E a menina? O que deseja?
- ...

Hope that you understood

I just don't undestand the text, because it refers just to a person

1 Maig 2008 17:19

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Thank you Sweet dream.

7 Maig 2008 01:11

elisabete..
Nombre de missatges: 1
muito obrigada
pela vossa ajuda.

16 Maig 2008 23:26

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
A little bridge here, please?

Thanks,



CC: FIGEN KIRCI