Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Portugees - çok guzelsiniz madam matmazel

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksPortugees

Titel
çok guzelsiniz madam matmazel
Tekst
Opgestuurd door elisabete..
Uitgangs-taal: Turks

çok guzelsiniz madam matmazel
Details voor de vertaling
gostava de saber o que significa. obrigada.

Titel
Você é muito linda, senhora, menina
Vertaling
Portugees

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Portugees

Você é muito linda, senhora, menina
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sweet Dreams - 15 augustus 2008 01:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 mei 2008 12:38

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
Senhorita is more comun in brazilian portuguese. I think that you should put in the place of senhorita, menina (younger).

For example, you want a juice and you go to a cafe. You've a lady asking the employee for a juice too and he call her senhora

- O que é que a senhora deseja?
- Um sumo de laranja, por favor.

You ask for a juice next, and the employee says:

- E a menina? O que deseja?
- ...

Hope that you understood

I just don't undestand the text, because it refers just to a person

1 mei 2008 17:19

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Thank you Sweet dream.

7 mei 2008 01:11

elisabete..
Aantal berichten: 1
muito obrigada
pela vossa ajuda.

16 mei 2008 23:26

Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
A little bridge here, please?

Thanks,



CC: FIGEN KIRCI