Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kireno - çok guzelsiniz madam matmazel
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
çok guzelsiniz madam matmazel
Nakala
Tafsiri iliombwa na
elisabete..
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
çok guzelsiniz madam matmazel
Maelezo kwa mfasiri
gostava de saber o que significa. obrigada.
Kichwa
Você é muito linda, senhora, menina
Tafsiri
Kireno
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kireno
Você é muito linda, senhora, menina
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Sweet Dreams
- 15 Agosti 2008 01:01
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
1 Mei 2008 12:38
Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Senhorita
is more comun in brazilian portuguese. I think that you should put in the place of
senhorita
,
menina
(younger).
For example, you want a juice and you go to a cafe. You've a lady asking the employee for a juice too and he call her
senhora
- O que é que a senhora deseja?
- Um sumo de laranja, por favor.
You ask for a juice next, and the employee says:
- E a menina? O que deseja?
- ...
Hope that you understood
I just don't undestand the text, because it refers just to a person
1 Mei 2008 17:19
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Thank you Sweet dream.
7 Mei 2008 01:11
elisabete..
Idadi ya ujumbe: 1
muito obrigada
pela vossa ajuda.
16 Mei 2008 23:26
Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
A little bridge here, please?
Thanks,
CC:
FIGEN KIRCI