Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Portugalski - çok guzelsiniz madam matmazel

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiPortugalski

Naslov
çok guzelsiniz madam matmazel
Tekst
Poslao elisabete..
Izvorni jezik: Turski

çok guzelsiniz madam matmazel
Primjedbe o prijevodu
gostava de saber o que significa. obrigada.

Naslov
Você é muito linda, senhora, menina
Prevođenje
Portugalski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Portugalski

Você é muito linda, senhora, menina
Posljednji potvrdio i uredio Sweet Dreams - 15 kolovoz 2008 01:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 svibanj 2008 12:38

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Senhorita is more comun in brazilian portuguese. I think that you should put in the place of senhorita, menina (younger).

For example, you want a juice and you go to a cafe. You've a lady asking the employee for a juice too and he call her senhora

- O que é que a senhora deseja?
- Um sumo de laranja, por favor.

You ask for a juice next, and the employee says:

- E a menina? O que deseja?
- ...

Hope that you understood

I just don't undestand the text, because it refers just to a person

1 svibanj 2008 17:19

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you Sweet dream.

7 svibanj 2008 01:11

elisabete..
Broj poruka: 1
muito obrigada
pela vossa ajuda.

16 svibanj 2008 23:26

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
A little bridge here, please?

Thanks,



CC: FIGEN KIRCI