Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Bulgarsk - kardeÅŸ birliÄŸindeki bazı kiÅŸiler bana saldırıyor...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskBulgarsk

Kategori Fri skrivning

Titel
kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor...
Tekst
Tilmeldt af serdar64
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor bir ilgilenirmisin

Titel
БРАТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИНСТВО НЯКОИ ХОРА МЕ НАПАДАТ
Oversættelse
Bulgarsk

Oversat af hasibe_basri
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk

БРАТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИНСТВО НЯКОИ ХОРА МЕ НАПАДАТ. БИ ЛИ СЕ ПОГРИЖИЛ?
Senest valideret eller redigeret af ViaLuminosa - 27 September 2008 23:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

14 September 2008 09:47

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
-вместо 'БРАТ МОЙ' не може ли да се напише само брат, брате, братко...?

-на турски 'birlik (birliğindeki)' се използува повече за 'военно подразделение',a ако този в текста не е военен термин, 'обединение' е по-точна дума.