Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Болгарский - kardeÅŸ birliÄŸindeki bazı kiÅŸiler bana saldırıyor...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийБолгарский

Категория Независимое сочинительство

Статус
kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor...
Tекст
Добавлено serdar64
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor bir ilgilenirmisin

Статус
БРАТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИНСТВО НЯКОИ ХОРА МЕ НАПАДАТ
Перевод
Болгарский

Перевод сделан hasibe_basri
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

БРАТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИНСТВО НЯКОИ ХОРА МЕ НАПАДАТ. БИ ЛИ СЕ ПОГРИЖИЛ?
Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 27 Сентябрь 2008 23:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Сентябрь 2008 09:47

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
-вместо 'БРАТ МОЙ' не може ли да се напише само брат, брате, братко...?

-на турски 'birlik (birliğindeki)' се използува повече за 'военно подразделение',a ако този в текста не е военен термин, 'обединение' е по-точна дума.