Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Bulgarskt - kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktBulgarskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor...
Tekstur
Framborið av serdar64
Uppruna mál: Turkiskt

kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor bir ilgilenirmisin

Heiti
БРАТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИНСТВО НЯКОИ ХОРА МЕ НАПАДАТ
Umseting
Bulgarskt

Umsett av hasibe_basri
Ynskt mál: Bulgarskt

БРАТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИНСТВО НЯКОИ ХОРА МЕ НАПАДАТ. БИ ЛИ СЕ ПОГРИЖИЛ?
Góðkent av ViaLuminosa - 27 September 2008 23:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 September 2008 09:47

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
-вместо 'БРАТ МОЙ' не може ли да се напише само брат, брате, братко...?

-на турски 'birlik (birliğindeki)' се използува повече за 'военно подразделение',a ако този в текста не е военен термин, 'обединение' е по-точна дума.