Käännös - Turkki-Bulgaria - kardeÅŸ birliÄŸindeki bazı kiÅŸiler bana saldırıyor...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Vapaa kirjoitus | kardeÅŸ birliÄŸindeki bazı kiÅŸiler bana saldırıyor... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor bir ilgilenirmisin |
|
| БРÐТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИÐСТВО ÐЯКОИ ХОРРМЕ ÐÐПÐДÐТ | | Kohdekieli: Bulgaria
БРÐТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИÐСТВО ÐЯКОИ ХОРРМЕ ÐÐПÐДÐТ. БИ ЛИ СЕ ПОГРИЖИЛ? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 27 Syyskuu 2008 23:29
Viimeinen viesti | | | | | 14 Syyskuu 2008 09:47 | | | -вмеÑто 'БРÐТ МОЙ' не може ли да Ñе напише Ñамо брат, брате, братко...?
-на турÑки 'birlik (birliÄŸindeki)' Ñе използува повече за 'военно подразделение',a ако този в текÑта не е военен термин, 'обединение' е по-точна дума.
|
|
|