Превод - Турски-Български - kardeÅŸ birliÄŸindeki bazı kiÅŸiler bana saldırıyor...Текущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория Безплатно писане | kardeÅŸ birliÄŸindeki bazı kiÅŸiler bana saldırıyor... | | Език, от който се превежда: Турски
kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor bir ilgilenirmisin |
|
| БРÐТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИÐСТВО ÐЯКОИ ХОРРМЕ ÐÐПÐДÐТ | | Желан език: Български
БРÐТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИÐСТВО ÐЯКОИ ХОРРМЕ ÐÐПÐДÐТ. БИ ЛИ СЕ ПОГРИЖИЛ? |
|
За последен път се одобри от ViaLuminosa - 27 Септември 2008 23:29
Последно мнение | | | | | 14 Септември 2008 09:47 | | | -вмеÑто 'БРÐТ МОЙ' не може ли да Ñе напише Ñамо брат, брате, братко...?
-на турÑки 'birlik (birliÄŸindeki)' Ñе използува повече за 'военно подразделение',a ако този в текÑта не е военен термин, 'обединение' е по-точна дума.
|
|
|