Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Bulgarų - kardeÅŸ birliÄŸindeki bazı kiÅŸiler bana saldırıyor...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųBulgarų

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor...
Tekstas
Pateikta serdar64
Originalo kalba: Turkų

kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor bir ilgilenirmisin

Pavadinimas
БРАТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИНСТВО НЯКОИ ХОРА МЕ НАПАДАТ
Vertimas
Bulgarų

Išvertė hasibe_basri
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

БРАТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИНСТВО НЯКОИ ХОРА МЕ НАПАДАТ. БИ ЛИ СЕ ПОГРИЖИЛ?
Validated by ViaLuminosa - 27 rugsėjis 2008 23:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 rugsėjis 2008 09:47

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
-вместо 'БРАТ МОЙ' не може ли да се напише само брат, брате, братко...?

-на турски 'birlik (birliğindeki)' се използува повече за 'военно подразделение',a ако този в текста не е военен термин, 'обединение' е по-точна дума.