Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Bulgarian - kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishBulgarian

Category Free writing

Title
kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor...
Text
Submitted by serdar64
Source language: Turkish

kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor bir ilgilenirmisin

Title
БРАТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИНСТВО НЯКОИ ХОРА МЕ НАПАДАТ
Translation
Bulgarian

Translated by hasibe_basri
Target language: Bulgarian

БРАТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИНСТВО НЯКОИ ХОРА МЕ НАПАДАТ. БИ ЛИ СЕ ПОГРИЖИЛ?
Last validated or edited by ViaLuminosa - 27 September 2008 23:29





Latest messages

Author
Message

14 September 2008 09:47

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
-вместо 'БРАТ МОЙ' не може ли да се напише само брат, брате, братко...?

-на турски 'birlik (birliğindeki)' се използува повече за 'военно подразделение',a ако този в текста не е военен термин, 'обединение' е по-точна дума.