Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Bulgarsk - kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskBulgarsk

Kategori Fri skriving

Tittel
kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor...
Tekst
Skrevet av serdar64
Kildespråk: Tyrkisk

kardeş birliğindeki bazı kişiler bana saldırıyor bir ilgilenirmisin

Tittel
БРАТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИНСТВО НЯКОИ ХОРА МЕ НАПАДАТ
Oversettelse
Bulgarsk

Oversatt av hasibe_basri
Språket det skal oversettes til: Bulgarsk

БРАТ МОЙ, ОТ ТВОЕТО ЕДИНСТВО НЯКОИ ХОРА МЕ НАПАДАТ. БИ ЛИ СЕ ПОГРИЖИЛ?
Senest vurdert og redigert av ViaLuminosa - 27 September 2008 23:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

14 September 2008 09:47

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
-вместо 'БРАТ МОЙ' не може ли да се напише само брат, брате, братко...?

-на турски 'birlik (birliğindeki)' се използува повече за 'военно подразделение',a ако този в текста не е военен термин, 'обединение' е по-точна дума.