Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Hollandsk - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Tekst
Tilmeldt af
aabc
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.
Titel
Je bent de vrouw van mijn dromen? Ik denk constant...
Oversættelse
Hollandsk
Oversat af
nunonuno
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk
Je bent de vrouw van mijn dromen. Ik denk constant aan je, en wat ik ook doe ik krijg je niet uit mijn gedachten
Senest valideret eller redigeret af
Lein
- 6 Oktober 2008 10:41
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
3 Oktober 2008 14:10
ihsa
Antal indlæg: 16
you are the woman off my dreams.I think about you all the time and what ever i do i can't get you out off my mind ..klinkt net iets beter..
3 Oktober 2008 14:13
Lein
Antal indlæg: 3389
Ja, maar heb je het nu over de Engelse of de Nederlandse versie?