Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Nizozemski - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiNizozemski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Tekst
Poslao aabc
Izvorni jezik: Turski

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

Naslov
Je bent de vrouw van mijn dromen? Ik denk constant...
Prevođenje
Nizozemski

Preveo nunonuno
Ciljni jezik: Nizozemski

Je bent de vrouw van mijn dromen. Ik denk constant aan je, en wat ik ook doe ik krijg je niet uit mijn gedachten
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 6 listopad 2008 10:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 listopad 2008 14:10

ihsa
Broj poruka: 16
you are the woman off my dreams.I think about you all the time and what ever i do i can't get you out off my mind ..klinkt net iets beter..

3 listopad 2008 14:13

Lein
Broj poruka: 3389
Ja, maar heb je het nu over de Engelse of de Nederlandse versie?