Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Hollandaca - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceHollandaca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Metin
Öneri aabc
Kaynak dil: Türkçe

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

Başlık
Je bent de vrouw van mijn dromen? Ik denk constant...
Tercüme
Hollandaca

Çeviri nunonuno
Hedef dil: Hollandaca

Je bent de vrouw van mijn dromen. Ik denk constant aan je, en wat ik ook doe ik krijg je niet uit mijn gedachten
En son Lein tarafından onaylandı - 6 Ekim 2008 10:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Ekim 2008 14:10

ihsa
Mesaj Sayısı: 16
you are the woman off my dreams.I think about you all the time and what ever i do i can't get you out off my mind ..klinkt net iets beter..

3 Ekim 2008 14:13

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Ja, maar heb je het nu over de Engelse of de Nederlandse versie?