Tercüme - Türkçe-Hollandaca - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...Şu anki durum Tercüme
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak... | | Kaynak dil: Türkçe
Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum. |
|
| Je bent de vrouw van mijn dromen? Ik denk constant... | | Hedef dil: Hollandaca
Je bent de vrouw van mijn dromen. Ik denk constant aan je, en wat ik ook doe ik krijg je niet uit mijn gedachten |
|
En son Lein tarafından onaylandı - 6 Ekim 2008 10:41
Son Gönderilen | | | | | 3 Ekim 2008 14:10 | | ihsaMesaj Sayısı: 16 | you are the woman off my dreams.I think about you all the time and what ever i do i can't get you out off my mind ..klinkt net iets beter.. | | | 3 Ekim 2008 14:13 | | LeinMesaj Sayısı: 3389 | Ja, maar heb je het nu over de Engelse of de Nederlandse versie? |
|
|