Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Hollendskt - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktHollendskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Tekstur
Framborið av aabc
Uppruna mál: Turkiskt

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

Heiti
Je bent de vrouw van mijn dromen? Ik denk constant...
Umseting
Hollendskt

Umsett av nunonuno
Ynskt mál: Hollendskt

Je bent de vrouw van mijn dromen. Ik denk constant aan je, en wat ik ook doe ik krijg je niet uit mijn gedachten
Góðkent av Lein - 6 Oktober 2008 10:41





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Oktober 2008 14:10

ihsa
Tal av boðum: 16
you are the woman off my dreams.I think about you all the time and what ever i do i can't get you out off my mind ..klinkt net iets beter..

3 Oktober 2008 14:13

Lein
Tal av boðum: 3389
Ja, maar heb je het nu over de Engelse of de Nederlandse versie?