Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Portugisisk brasiliansk - I just flew in from Boston.. and boy are my arms...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskPortugisisk brasiliansk

Kategori Humor

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
I just flew in from Boston.. and boy are my arms...
Tekst
Tilmeldt af helho
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I just flew in from Boston, and boy are my arms tired!
Bemærkninger til oversættelsen
Esse texto é um jargão de Henny Yougman, comediante que morreu em 1998 (wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Henny_Youngman)
Além de não entender a tradução corretamente não sei o que ela significa
Texto em inglês americano

Obrigado

Titel
Acabei de vir voando
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af guilon
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Cara! Acabei de vir voando de Boston, e os meus braços estão exaustos!
Senest valideret eller redigeret af goncin - 11 Januar 2009 00:32