Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - I just flew in from Boston.. and boy are my arms...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Humor

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
I just flew in from Boston.. and boy are my arms...
Tekst
Skrevet av helho
Kildespråk: Engelsk

I just flew in from Boston, and boy are my arms tired!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Esse texto é um jargão de Henny Yougman, comediante que morreu em 1998 (wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Henny_Youngman)
Além de não entender a tradução corretamente não sei o que ela significa
Texto em inglês americano

Obrigado

Tittel
Acabei de vir voando
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av guilon
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Cara! Acabei de vir voando de Boston, e os meus braços estão exaustos!
Senest vurdert og redigert av goncin - 11 Januar 2009 00:32