Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - I just flew in from Boston.. and boy are my arms...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Humor

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
I just flew in from Boston.. and boy are my arms...
हरफ
helhoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

I just flew in from Boston, and boy are my arms tired!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Esse texto é um jargão de Henny Yougman, comediante que morreu em 1998 (wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Henny_Youngman)
Além de não entender a tradução corretamente não sei o que ela significa
Texto em inglês americano

Obrigado

शीर्षक
Acabei de vir voando
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

guilonद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Cara! Acabei de vir voando de Boston, e os meus braços estão exaustos!
Validated by goncin - 2009年 जनवरी 11日 00:32