Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - I just flew in from Boston.. and boy are my arms...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Χιούμορ

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
I just flew in from Boston.. and boy are my arms...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από helho
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I just flew in from Boston, and boy are my arms tired!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Esse texto é um jargão de Henny Yougman, comediante que morreu em 1998 (wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Henny_Youngman)
Além de não entender a tradução corretamente não sei o que ela significa
Texto em inglês americano

Obrigado

τίτλος
Acabei de vir voando
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από guilon
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Cara! Acabei de vir voando de Boston, e os meus braços estão exaustos!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 11 Ιανουάριος 2009 00:32