Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - I just flew in from Boston.. and boy are my arms...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Jumoras

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I just flew in from Boston.. and boy are my arms...
Tekstas
Pateikta helho
Originalo kalba: Anglų

I just flew in from Boston, and boy are my arms tired!
Pastabos apie vertimą
Esse texto é um jargão de Henny Yougman, comediante que morreu em 1998 (wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Henny_Youngman)
Além de não entender a tradução corretamente não sei o que ela significa
Texto em inglês americano

Obrigado

Pavadinimas
Acabei de vir voando
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė guilon
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Cara! Acabei de vir voando de Boston, e os meus braços estão exaustos!
Validated by goncin - 11 sausis 2009 00:32