Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - I just flew in from Boston.. and boy are my arms...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Humor

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I just flew in from Boston.. and boy are my arms...
Text
Tillagd av helho
Källspråk: Engelska

I just flew in from Boston, and boy are my arms tired!
Anmärkningar avseende översättningen
Esse texto é um jargão de Henny Yougman, comediante que morreu em 1998 (wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Henny_Youngman)
Além de não entender a tradução corretamente não sei o que ela significa
Texto em inglês americano

Obrigado

Titel
Acabei de vir voando
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av guilon
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Cara! Acabei de vir voando de Boston, e os meus braços estão exaustos!
Senast granskad eller redigerad av goncin - 11 Januari 2009 00:32