Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - I just flew in from Boston.. and boy are my arms...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه شوخی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I just flew in from Boston.. and boy are my arms...
متن
helho پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I just flew in from Boston, and boy are my arms tired!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Esse texto é um jargão de Henny Yougman, comediante que morreu em 1998 (wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Henny_Youngman)
Além de não entender a tradução corretamente não sei o que ela significa
Texto em inglês americano

Obrigado

عنوان
Acabei de vir voando
ترجمه
پرتغالی برزیل

guilon ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Cara! Acabei de vir voando de Boston, e os meus braços estão exaustos!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 11 ژانویه 2009 00:32