ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - I just flew in from Boston.. and boy are my arms...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه شوخی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | I just flew in from Boston.. and boy are my arms... | متن helho پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: انگلیسی
I just flew in from Boston, and boy are my arms tired! | | Esse texto é um jargão de Henny Yougman, comediante que morreu em 1998 (wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Henny_Youngman) Além de não entender a tradução corretamente não sei o que ela significa Texto em inglês americano
Obrigado |
|
| | ترجمهپرتغالی برزیل guilon ترجمه شده توسط | زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Cara! Acabei de vir voando de Boston, e os meus braços estão exaustos! |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 11 ژانویه 2009 00:32
|