Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Португалски Бразилски - I just flew in from Boston.. and boy are my arms...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиПортугалски Бразилски

Категория Хумор

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
I just flew in from Boston.. and boy are my arms...
Текст
Предоставено от helho
Език, от който се превежда: Английски

I just flew in from Boston, and boy are my arms tired!
Забележки за превода
Esse texto é um jargão de Henny Yougman, comediante que morreu em 1998 (wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Henny_Youngman)
Além de não entender a tradução corretamente não sei o que ela significa
Texto em inglês americano

Obrigado

Заглавие
Acabei de vir voando
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от guilon
Желан език: Португалски Бразилски

Cara! Acabei de vir voando de Boston, e os meus braços estão exaustos!
За последен път се одобри от goncin - 11 Януари 2009 00:32