Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Spansk - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskSpanskEngelskRumænsk

Kategori Kærlighed / Venskab

Titel
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Tekst
Tilmeldt af raisa raisa
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
Bemærkninger til oversættelsen
<corrected by italo07>

Titel
Angelito
Oversættelse
Spansk

Oversat af italo07
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Angelito, te extraño mucho y quiero tenerte en mis brazos lo más pronto posible. Besitos, te echo de menos
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 23 Januar 2009 15:56





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Januar 2009 14:21

gamine
Antal indlæg: 4611
Forgot to put the Spanish version in stand-by too.

CC: italo07 Francky5591

22 Januar 2009 23:18

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hola Salvo,

me faltas mucho ---> te extraño mucho/te echo mucho de menos

22 Januar 2009 23:22

italo07
Antal indlæg: 1474

22 Januar 2009 23:27

italo07
Antal indlæg: 1474
Küsschen = besitos (I didn't remember the Spanish word before, only "besinhos" in Portugues)

(edit)and that's beijinhos and not besinhos, it time to go sleeping for me (/edit)