בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - גרמנית-ספרדית - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
אהבה /ידידות
שם
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
טקסט
נשלח על ידי
raisa raisa
שפת המקור: גרמנית
Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
הערות לגבי התרגום
<corrected by italo07>
שם
Angelito
תרגום
ספרדית
תורגם על ידי
italo07
שפת המטרה: ספרדית
Angelito, te extraño mucho y quiero tenerte en mis brazos lo más pronto posible. Besitos, te echo de menos
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 23 ינואר 2009 15:56
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
22 ינואר 2009 14:21
gamine
מספר הודעות: 4611
Forgot to put the Spanish version in stand-by too.
CC:
italo07
Francky5591
22 ינואר 2009 23:18
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola Salvo,
me faltas mucho ---> te extraño mucho/te echo mucho de menos
22 ינואר 2009 23:22
italo07
מספר הודעות: 1474
CC:
lilian canale
22 ינואר 2009 23:27
italo07
מספר הודעות: 1474
Küsschen = besitos (I didn't remember the Spanish word before, only "besinhos" in Portugues)
(edit)and that's
beijinhos
and not besinhos, it time to go sleeping for me
(/edit)