Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-ספרדית - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתספרדיתאנגליתרומנית

קטגוריה אהבה /ידידות

שם
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
טקסט
נשלח על ידי raisa raisa
שפת המקור: גרמנית

Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
הערות לגבי התרגום
<corrected by italo07>

שם
Angelito
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי italo07
שפת המטרה: ספרדית

Angelito, te extraño mucho y quiero tenerte en mis brazos lo más pronto posible. Besitos, te echo de menos
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 23 ינואר 2009 15:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 ינואר 2009 14:21

gamine
מספר הודעות: 4611
Forgot to put the Spanish version in stand-by too.

CC: italo07 Francky5591

22 ינואר 2009 23:18

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hola Salvo,

me faltas mucho ---> te extraño mucho/te echo mucho de menos

22 ינואר 2009 23:22

italo07
מספר הודעות: 1474

22 ינואר 2009 23:27

italo07
מספר הודעות: 1474
Küsschen = besitos (I didn't remember the Spanish word before, only "besinhos" in Portugues)

(edit)and that's beijinhos and not besinhos, it time to go sleeping for me (/edit)