Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Espanhol - angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoEspanholInglêsRomeno

Categoria Amor / Amizade

Título
angelchen du fehlst mir sehr und ich so bland wie...
Texto
Enviado por raisa raisa
Idioma de origem: Alemão

Engelchen, du fehlst mir sehr und ich möchte dich so bald wie möglich in meinen Armen fühlen. Küsschen, ich vermisse dich
Notas sobre a tradução
<corrected by italo07>

Título
Angelito
Tradução
Espanhol

Traduzido por italo07
Idioma alvo: Espanhol

Angelito, te extraño mucho y quiero tenerte en mis brazos lo más pronto posible. Besitos, te echo de menos
Último validado ou editado por lilian canale - 23 Janeiro 2009 15:56





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Janeiro 2009 14:21

gamine
Número de Mensagens: 4611
Forgot to put the Spanish version in stand-by too.

CC: italo07 Francky5591

22 Janeiro 2009 23:18

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hola Salvo,

me faltas mucho ---> te extraño mucho/te echo mucho de menos

22 Janeiro 2009 23:22

italo07
Número de Mensagens: 1474

22 Janeiro 2009 23:27

italo07
Número de Mensagens: 1474
Küsschen = besitos (I didn't remember the Spanish word before, only "besinhos" in Portugues)

(edit)and that's beijinhos and not besinhos, it time to go sleeping for me (/edit)